8月24日(月):自宅発 ~ 会津若松市 ~ 会津/飯盛山 ~ 三ノ倉高原 ~ 道の駅「いいで」
R121。会津若松で白虎隊に手を合わせ、三ノ倉高原への往復路は抜群でした。
|
|
8月24日(月)9:46 August 24 (Mon) 9:46 (1'42") |
川治、湯西川温泉街を抜け、北へ。 Go down KAWAJI, YUNISHIGAWA hot spring town and head north. |
|
|
|
8月24日(月)10:52 August 24 (Mon) 10:52 (1'22") |
澄んだ空気の中、長閑な山村を走る。 Driving in a clear air, a relaxing mountain village. |
|
|
8月24日(月)11:45 August 24 (Mon) 11:45 (0'20") |
R121:会津若松市、田園地帯 R121:Aizuwakamatsu City, countryside |
|
|
|
8月24日(月)16:55 August 24 (Mon) 16:55 (2'02") |
遠くに浮かぶ山並みに思わず”すげえ!”。 The mountains that float in the distance. Instinctively "tremendous!" |
|
|
8月24日(月)17:07 August 24 (Mon) 17:07 (0'49") |
R121:R121:新緑の山々を超えて、米沢へ一直線。 R121:Beyond the fresh green mountains, I am in line to Yonezawa. |
|
|
|
8月24日(月)18:23 August 24 (Mon) 18:23 (1'04") |
宵闇の米沢市内。 In Yonezawa city of dusk. |
|
8月25日(火):道の駅「いいで」発 ~ 月山湖 ~ 最上川並走 ~ 道の駅「おおさと」
R112。天気は良く、月山から最上川を並走した気持ちいいドライブでした。
|
|
8月25日(火)7:45 August 25 (Tue) 7:45 (1'13") |
出発してから1時間半ほど、朝の国道R287 About an hour and a half after departure, the national highway R287 in the morning |
|
|
|
8月25日(火)9:35 August 25 (Tue) 9:35 (4'11") |
深緑の中の爽快な走り。 Refreshing driving in the dark green. |
|
|
8月25日(火)9:47 August 25 (Tue) 9:47 (1'59") |
R112:月山道路・六十里越街道・道の駅「月山」 R112: GASSAN Road, RokujuriGoe Highway. MichinoEki "GASSAN" |
|
|
|
8月25日(火)10:17 August 25 (Tue) 10:17 (1'50") |
R112:・六十里越街道・鶴岡市街・関東からの異邦人です。 R112: RokujuriGoe Highway. Tsuruoka city ・ It is a Gentile from Kanto. |
|
|
8月25日(火)10:31 August 25 (Tue) 10:31 (1'35") |
R112からR345へ。鶴岡市街 From R112 to R345. Tsuruoka City |
|
|
|
8月25日(火)10:38 August 25 (Tue) 10:38 (2'49") |
R345:庄内平野の穀倉地帯を行く。 R345: I go to the granary zone in Shonai Plain. |
|
|
8月25日(火)10:51 August 25 (Tue) 10:51 (0'39") |
県道46号:立川町狩川交差点。赤褐色の道。 Prefectural road No. 46: Tachikawa town Karigawa intersection. A reddish brown road. |
|
|
|
8月25日(火)10:59 August 25 (Tue) 10:59 (1'16") |
R47:鶴岡街道。 R47: Tsuruoka Highway. |
|
|
8月25日(火)11:03 August 25 (Tue) 11:03 (1'22") |
R47:鶴岡街道。最上川と並走。軽快にドライブ。 R47: Tsuruoka Highway. Drive parallel to Mogami river. Drive lightly. |
|
|
|
8月25日(火)13:02 August 25 (Tue) 13:02 (2'22") |
R47:北羽前街道。潮見温泉。懐かしの歌声とともに。 R47: Kitauzen Route. Shiomi Spring Hot Spring. Along with a nostalgic singing voice. |
|
|
8月25日(火)14:54 August 25 (Tue) 14:54 (1'54") |
県道56号から16号。大衡村。 Prefectural Road No. 16 from Prefectural Road No. 56. Ohira village. |
|
|
|
8月25日(火)14:59 August 25 (Tue) 14:59 (3'20") |
県道16号。大郷村。 Prefectural Road No. 16 Osato village. |
|
|
8月25日(火)15:12 August 25 (Tue) 15:12 (2'21") |
県道16号から40号。大郷村。 Prefectural Road No. 40 from Prefectural Road No. 16. Osato village. |
|
|
|
8月26日(水):道の駅「おおさと」発 ~ 仙台空港 ~ あぶくま洞 ~ 道の駅「ふるどの」
R112。天気は雨、阿武隈川並走。暗いドライブでした。
|
|
8月26日(水)9:55 August 26 (Wed) 9:55 (1'04") |
すれ違うダンプカー非常に多い。 There are quite a lot of dump trucks passing each other. |
|
|
|
8月26日(水)11:41 August 26 (Wed) 11:41 (12'02") |
R349:雨の阿武隈川並走 R349 :Parallel driving of Abukuma river in the rain. |
|
|
8月26日(水)12:00 August 26 (Wed) 12:00 (0'41") |
R349:空一面の灰色のくもが垂れ込む国道。 R349:The national highway where gray clouds on the sky drips. |
|
|
|
8月26日(水)16:17 August 26 (Wed) 16:17 (3'00") |
R349:道の駅「ふるどの」へ向かう。 R349:Heading for "Furudono MichinoEki". |
|
8月27日(木):道の駅「ふるどの」発 ~ 帰宅
帰宅
|
|
8月27日(木)8:22 August 27 (Thu) 8:22 (1'32") |
R349:鮫川村・強滝。ずーと曇天。 R349:Samegawa village ・ Kowadaki. It has been cloudy for a long time. |
|
|
|
8月27日(木)16:25 August 27 (Thu) 16:25 (0'22") |
R4:新4号バイパス・帰宅 R4:New No. 4 bypass ・ Return home |
|